Units
Translation components API.
See the Weblate's Web API documentation for detailed description of the API.
GET /api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/units/?format=api
{ "count": 19, "next": null, "previous": null, "results": [ { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Préface de la version 1.0 par Yoland Bresson" ], "previous_source": "", "target": [ "Prefacio de Yoland Bresson a la versión 1.0" ], "id_hash": -1725460502704505861, "content_hash": -1725460502704505861, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:3", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 1, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 8, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/6992/?format=api", "priority": 100, "id": 7102, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=680deed08e54bbfb", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7102/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "La théorie relative de la monnaie de Stéphane Laborde s’inscrit dans la grande tradition française de travaux de sciences économiques produit par des ingénieurs tels ceux de Dupuit, Cournot... jusqu’à notre seul « prix Nobel » de la discipline : Maurice Allais." ], "previous_source": "", "target": [ "La Teoría Relativa de la Moneda, de Stéphane Laborde, se inscribe en la gran tradición francesa de obras de ciencias económicas producidas por ingenieros, desde Dupuit, Cournot… hasta el único francés premio Nobel en esta disciplina: Maurice Allais." ], "id_hash": -1130340356807461402, "content_hash": -1130340356807461402, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:5", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 2, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 42, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/6994/?format=api", "priority": 100, "id": 7103, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=7050396f2d33f5e6", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7103/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Mais, toute science se construit un langage particulier et je crains que les économistes, comme l’honnête humain du siècle, ne saisissent pas vraiment tout l’intérêt de cet apport théorique sans une « traduction »." ], "previous_source": "", "target": [ "Pero cada ciencia construye para sí un lenguaje específico y me temo que los economistas, así como el ser humano honesto de este siglo, no captarán todo el interés de esta contribución teórica sin una «traducción»." ], "id_hash": -3224235736215019576, "content_hash": -3224235736215019576, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:10", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 3, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 34, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/6996/?format=api", "priority": 100, "id": 7104, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=534136ae3ec89fc8", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7104/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Le « Système à Dividende Universel » que propose l’auteur est un système monétaire dans lequel la monnaie est uniformément distribuée entre tous les acteurs, individus de tout âge et de tout sexe, chacun d’eux en en recevant une part égale." ], "previous_source": "", "target": [ "El «Sistema con Dividendo Universal» propuesto por el autor es un sistema monetario en el que la moneda es distribuida uniformemente entre todos los actores, individuos de todas las edades y género, recibiendo cada uno de ellos una cuota idéntica." ], "id_hash": -8861684198287019248, "content_hash": -8861684198287019248, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:14", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 4, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 41, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/6998/?format=api", "priority": 100, "id": 7105, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=504f92c4168f310", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7105/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Nous avons presque tous déjà pratiqué un tel système… en jouant au Monopoly. En effet chaque joueur reçoit au départ la même quantité de monnaie, et à chaque tour par passage à la case départ de la monnaie supplémentaire est ajoutée, chacun percevant une même somme. Un tour est la période de base théoriquement identique pour tous, sauf que selon les aléas du jeu, les jets de dés... le tour est fait plus ou moins vite et que les ajouts de monnaie s’en différencient selon les joueurs. Notez que l’égalité des dotations monétaires n’empêche pas l’apparition de gagnants et de perdants selon les choix individuels et les opportunités du hasard." ], "previous_source": "", "target": [ "La gran mayoría de nosotros ya hemos usado este sistema jugando al… Monopoly. En efecto, al inicio de la partida cada jugador recibe la misma cantidad de moneda y cada jugador recibe una misma cantidad de moneda en cada vuelta cuando pasa por la casilla de salida. Una vuelta es el período de base teóricamente idéntico para todos. Sin embargo, debido a la naturaleza aleatoria del juego, los lanzamientos de dados, … se tarda más o menos tiempo en completar la vuelta, diferenciándose así los jugadores en el cobro de nueva moneda. Obsérvese que la igualdad en las dotaciones económicas no impide que haya ganadores y perdedores, dependiendo exclusivamente de las elecciones personales de cada uno y de las oportunidades del azar." ], "id_hash": -2714110293044886406, "content_hash": -2714110293044886406, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:19", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 5, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 110, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7001/?format=api", "priority": 100, "id": 7106, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=5a558b1185d4047a", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7106/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Actuellement, dans notre réalité, la répartition de la masse monétaire ne correspond pas à un tel système. Elle est créée et distribuée sous forme de dette par l’intermédiaire du système bancaire qui répond à la demande de monnaie des particuliers en leur prêtant bien plus de monnaie qu’elles ne détiennent elles-mêmes contre un intérêt supérieur à celui qu’elles-mêmes doivent supporter en s’approvisionnant auprès de la Banque Centrale, émettrice en premier et dernier ressort. Le pays dispose ainsi d’une masse monétaire dite M3." ], "previous_source": "", "target": [ "Actualmente, en nuestra realidad, el reparto de la masa monetaria no se asemeja a este tipo de sistema. La moneda se crea y distribuye en forma de deuda a través del sistema bancario, que responde a la demanda de moneda de los particulares prestándoles mucha más moneda de la que los propios bancos realmente disponen. A cambio, los bancos les cobran un interés que es superior al soportado porque se abastecen directamente del Banco Central, único y exclusivo emisor de moneda. El país dispone así de una masa monetaria denominada M3." ], "id_hash": 6358589663170044310, "content_hash": 6358589663170044310, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:28", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 6, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 82, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7011/?format=api", "priority": 100, "id": 7107, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=d83e3f9c01b8a196", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7107/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Il faut bien distinguer la masse monétaire, stock de monnaie disponible, comme éternellement présent, fixe sauf création monétaire supplémentaire, des flux de revenus en monnaie que captent les individus dans l’activité économiques et les échanges : la masse monétaire engendre des flux de revenus dont la somme sur l’année est traditionnellement évaluée comme le PIB. Ce lien qui paraît trivial est en vérité très subtil comme nous le verrons plus loin." ], "previous_source": "", "target": [ "Hay que distinguir claramente la masa monetaria (como reserva de moneda disponible, eternamente presente e invariable mientras no haya más creación de moneda adicional) de los flujos de ingreso en moneda que los individuos obtienen a través de actividades económicas e intercambios: la masa monetaria genera flujos de ingreso cuya suma anual es conocida como el PIB. Este vínculo que parece trivial es en realidad muy sutil, como veremos más adelante." ], "id_hash": -1081032723392018316, "content_hash": -1081032723392018316, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:36", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 7, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 71, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7017/?format=api", "priority": 100, "id": 7108, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=70ff667733a54874", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7108/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Dès lors l’auteur cherche à répondre à la question suivante : quelle règle de création monétaire doit-on adopter, et à quelle rythme faut-il accroître la masse monétaire, de façon à instituer un système à Dividende Universel, tel que sa densité, c'est-à-dire sa répartition selon les individus, soit uniforme dans l’espace et dans le temps ?" ], "previous_source": "", "target": [ "A continuación, el autor procura responder a la siguiente pregunta: ¿Qué regla debemos adoptar para la creación monetaria y a qué ritmo debe crecer la masa monetaria para implementar un sistema con Dividendo Universal de tal forma que su densidad (reparto entre los individuos) sea uniforme en el espacio y en el tiempo?" ], "id_hash": -2548321991090255671, "content_hash": -2548321991090255671, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:43", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 8, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 55, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7025/?format=api", "priority": 100, "id": 7109, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=5ca28aa693bfc8c9", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7109/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Il suppose une population stable en nombre avec une espérance de vie donnée. C'est-à-dire qu’il admet un solde démographique naturel nul : il y a autant de naissances que de décès et pas de migrations. L’espérance de vie correspond alors à la durée au bout de laquelle il n’y a plus aucun ancien vivant. La population est totalement renouvelée depuis la mise en place de la nouvelle règle ; la densité est maintenant pour tous uniforme qu’elle que soit celle qui prévalait à l’origine. Le Système à Dividende Universel, celui rappelons-le où chacun reçoit une part égale de la masse monétaire est complètement réalisé." ], "previous_source": "", "target": [ "El autor parte del supuesto de una población estable en número y con una esperanza de vida determinada. Por tanto, admite un saldo demográfico natural nulo; hay tantos nacimientos como fallecimientos y no hay migraciones. La esperanza de vida corresponde entonces con la edad a partir de la cual ya no queda ningún anciano vivo. La población se ha renovado completamente desde la puesta en marcha de la nueva regla; la densidad es ahora uniforme para todos, cualquiera que sea la que prevaleciera en el origen. El sistema con Dividendo Universal, en el que, recordémoslo, cada uno recibe una parte idéntica de la masa monetaria, se ha realizado e implementado con éxito." ], "id_hash": -6302062644646524689, "content_hash": -6302062644646524689, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:49", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 9, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 104, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7028/?format=api", "priority": 100, "id": 7110, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=288a936a1995c8ef", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7110/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "La réponse est ce que l’auteur appelle le « Dividende Universel Optimal » : la masse monétaire doit annuellement croître d’un facteur :math:`c`, évidemment inversement proportionnel à l’espérance de vie- c'est-à-dire à la durée de renouvellement de la population ou à celle de la mise en place complète du système - et ce surplus de monnaie doit être également et inconditionnellement distribué entre tous les membres de la population. Ce facteur c est égal à 5 % environ pour une espérance de vie de 80 ans." ], "previous_source": "", "target": [ "La respuesta es lo que el autor denomina «Dividendo Universal Óptimo»: la masa monetaria debe tener un factor de crecimiento anual :math:`c`, que, por supuesto, es inversamente proporcional a la esperanza de vida -o sea, al tiempo necesario para la renovación completa de la población o para la puesta en marcha completa del sistema- y este remanente de moneda a su vez debe ser distribuido incondicionalmente entre todos los miembros de la población. El factor c equivale aproximadamente al 5 %, con una esperanza de vida de 80 años." ], "id_hash": 3310264165083915543, "content_hash": 3310264165083915543, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:58", "context": "", "note": "", "flags": "python-format", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 10, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 86, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7031/?format=api", "priority": 100, "id": 7111, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=adf06bb838882517", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7111/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Comment en déduire la somme inconditionnelle à attribuer non pas en masse monétaire mais en flux de revenu mensuel, un « revenu d’existence », ici tout à fait conforme à sa définition : revenu attribué parce qu’on existe, membre de la communauté et non pour exister ?" ], "previous_source": "", "target": [ "¿Cómo deducir de esto la cantidad incondicional a asignar, no en la oferta monetaria, sino en el flujo mensual de ingresos, un «ingreso de existencia», aquí totalmente conforme con su definición: renta atribuida porque existimos, como miembro de la comunidad, y no para existir?" ], "id_hash": 463651029279469262, "content_hash": 463651029279469262, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:67", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 11, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 47, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7036/?format=api", "priority": 100, "id": 7112, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=866f382793f26ece", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7112/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Si on calcule, comme le fait l’auteur, pour l’Europe, 5 % de la masse M3 d’euros divisé par les 330 millions d’européens on obtient 1 515 euros par personne. Qu’est-ce que cela signifie ? Il faut créer 5 % de monnaie supplémentaire cette année et la distribuer au 1er janvier prochain en donnant 1 515 € à chaque européen et ne plus créer de monnaie pendant toute l’année 2011." ], "previous_source": "", "target": [ "Calculando como lo hace el autor (para Europa, el 5 % de la masa M3 (en euros) dividido entre 330 millones de europeos), se obtiene 1515 € por persona. ¿Qué significa esto? Que hay que crear un 5 % más de moneda este año, repartirlo el 1 de enero entre la población europea, 1515 € a cada europeo y no crear más dinero en todo el año 2011." ], "id_hash": -7357064728025513583, "content_hash": -7357064728025513583, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:72", "context": "", "note": "", "flags": "python-format", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 12, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 69, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7039/?format=api", "priority": 100, "id": 7113, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=19e6749bf87bc191", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7113/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Recommencer au 1er janvier 2012, 5 % en plus... et ainsi de suite de telle sorte que dans 80 ans chacun détiendra une part égale de M3 de l’époque. Cette méthode ne sera applicable que : s’il existe un seul émetteur de monnaie, la BCE par exemple, créant les euros supplémentaires soit en billets, soit en créditant tous les comptes des particuliers et qu’elle impose le 100 % monnaie, comme le souhaitait Maurice Allais, les banques ne pouvant prêter plus qu’elles n’ont en dépôts." ], "previous_source": "", "target": [ "Repetir la operación el 1 de enero 2012, un 5 % más y así sucesivamente, de manera que dentro de 80 años cada individuo tendrá una parte idéntica de M3 de la época correspondiente. Este método sólo será aplicable si existe un único emisor de moneda, por ejemplo el BCE, creando los euros adicionales, ya sea en billetes o acreditando las cuentas de todos los particulares e imponiendo la regla del 100 % en moneda como pretendía Maurice Allais, por lo que los bancos ya no podrán prestar más dinero del que dispongan en depósito en ese momento." ], "id_hash": 7079258220096487522, "content_hash": 7079258220096487522, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:78", "context": "", "note": "", "flags": "python-format", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 13, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 84, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7044/?format=api", "priority": 100, "id": 7114, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=e23e93d7fa1d8062", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7114/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Une telle mise en place correspondrait à un « Big Bang » institutionnel. Une attribution mensuelle de revenu, un revenu d’existence, semble une instauration moins traumatisante pour nos institutions." ], "previous_source": "", "target": [ "Si tal evento llegara a ocurrir, representaría un «Big Bang» institucional. Una asignación mensual, una renta de existencia, supone una instauración menos traumática para nuestras instituciones." ], "id_hash": 4828625940699547616, "content_hash": 4828625940699547616, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:86", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 14, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 29, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7047/?format=api", "priority": 100, "id": 7115, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=c302b9b5bca207e0", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7115/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Comment passer de la masse monétaire au revenu ?" ], "previous_source": "", "target": [ "¿Cómo pasar de la masa monetaria a la renta?" ], "id_hash": -4106356488088716253, "content_hash": -4106356488088716253, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:90", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 15, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 9, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7051/?format=api", "priority": 100, "id": 7116, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=47034a87ce59fc23", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7116/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Si on divise simplement les 1 515 € par 12 mois, c’est qu’on suppose implicitement que la masse monétaire met exactement une année pour engendrer un flux total de revenus égal à elle-même. C’est d’ailleurs ainsi que j’ai défini « l’Unité de Temps Economique » seule norme sur laquelle le passage de la masse aux flux peut partout s’exprimer sans distorsion. En effet selon les pays ou les époques et les circonstances, expansion, récession, une même masse de monnaie circule plus ou moins vite, portant des échanges plus ou moins fréquents, assortis de valeurs en monnaie plus ou moins élevés. En une année civile la somme des flux peut alors valoir trois fois la masse. L’unité de temps économique ne correspond pas à l’unité de temps réel. Avec un PIB qui serait égal à 3 × M3, l’unité de temps économique équivaut à un trimestre et à un semestre si le PIB égal 2 × M3." ], "previous_source": "", "target": [ "Si simplemente dividimos 1515 € entre 12 meses, suponemos implícitamente que la masa monetaria tarda exactamente un año en generar un flujo total de ingresos igual a sí misma. Y esta fue la forma en la que definí la «Unidad de Tiempo Económica», la única norma sobre la que el paso de la masa a los flujos puede expresarse en todas partes sin distorsión. Efectivamente, según el país, las épocas y las circunstancias de expansión o recesión, una determinada masa de moneda circula a distintas velocidades, canalizando intercambios con mayor o menor frecuencia, combinando valores variables en moneda. En un año natural, la suma de los flujos puede representar tres veces la masa. La unidad de tiempo económica es diferente de la unidad de tiempo real. Con un PIB equivalente a tres veces M3, la unidad de tiempo económica equivaldría a un trimestre, o a un semestre para un PIB equivalente a dos veces M3." ], "id_hash": -1372217412374448485, "content_hash": -1372217412374448485, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:92", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 16, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 156, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7055/?format=api", "priority": 100, "id": 7117, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=6cf4e788a4d0b69b", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7117/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "En réalité le PIB est compris entre 2 et 3 M3. Donc les 1 515 € devraient être divisés entre 4 et 6 mois pour nous donner le revenu mensuel. On obtiendrait pour l’Europe approximativement 300 € par mois et par personne de dividende universel ou plutôt de revenu d’existence pour rester en conformité avec le langage économique : un dividende est donné en une fois, en principe, tiré d’un stock, ici la masse monétaire, un revenu est un flux régulier issu des échanges en monnaie." ], "previous_source": "", "target": [ "En realidad, el PIB está comprendido entre dos y tres veces M3. En este caso, para establecer la renta mensual debemos dividir los 1515 € entre 4 y 6 meses. Obtendríamos para Europa, aproximadamente unos 300 € al mes por persona de dividendo universal o, expresándolo en lenguaje económico, en renta de existencia: un dividendo se entrega una vez y, en principio, es extraído de una reserva, en este caso la masa monetaria, y una renta es un flujo constante procedente de los intercambios en moneda." ], "id_hash": 7871808781893834160, "content_hash": 7871808781893834160, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:104", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 17, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 86, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7059/?format=api", "priority": 100, "id": 7118, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=ed3e4861689515b0", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7118/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Il est remarquable que la théorie de Stéphane Laborde rejoigne celle de la valeur-temps jusque dans la mesure puisque son dividende universel pour l’Europe se rapproche par le bas du revenu d’existence issu de la valeur-temps qui donne aujourd’hui 350€ environs pour la France." ], "previous_source": "", "target": [ "Cabe destacar que la teoría de Stéphane Laborde se asemeja a la del valor-tiempo incluso en la medida, ya que su dividendo universal para Europa está en alza, alcanzando la renta de existencia que emana del valor-tiempo, unos 350 € en Francia." ], "id_hash": 5904820585446459161, "content_hash": 5904820585446459161, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:112", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 18, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 44, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7062/?format=api", "priority": 100, "id": 7119, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=d1f2230991f34719", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7119/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" }, { "translation": "https://weblate.duniter.org/api/translations/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?format=api", "source": [ "Ces deux théories, théorie relative de la monnaie et valeur-temps convergent pour bâtir les fondations d’un nouveau paradigme, d’une nouvelle vision de l’économie. Sur elles pourrait s’élever l’architecture d’une nouvelle organisation sociale plus respectueuse de l’égalité qu’il nous faut imaginer. J’ai personnellement tenté d’en proposer une, tirant les conséquences envisageables de l’instauration du revenu d’existence ou du système à dividende universel, pour suivre l’auteur, en publiant « Une Clémente Economie ». Mais cet essai n’est ni exclusif, ni définitif. La « Théorie Relative de la Monnaie » offerte à la libre communauté des internautes est une invitation qui lui est adressée, dans un partage total d’idées créatives, pour imaginer, puis concrétiser un autre monde." ], "previous_source": "", "target": [ "Estas dos teorías, la teoría relativa de la moneda y la del valor-tiempo, convergen para fundar los cimientos de un nuevo paradigma, una nueva visión de la economía. Sobre estas teorías, podría erigirse la arquitectura de una nueva organización social que hemos de imaginar, más respetuosa con la igualdad. Personalmente, con la publicación de «Une Clémente Economie», he tratado de proponer alguna teoría en la línea del autor, anticipando las consecuencias previsibles de la implementación de una renta de existencia o de un sistema con dividendo universal. Pero ese ensayo no es exclusivo ni definitivo. La «Teoría Relativa de la Moneda» se ofrece a la libre comunidad de internautas que está invitada a compartir cualquier idea creativa que nos permita, en primer lugar, imaginar otro mundo para luego concretarlo." ], "id_hash": 3303924642566535563, "content_hash": 3303924642566535563, "location": "../../source/preface-de-la-version-1.0-par-Yoland-Bresson.rst:117", "context": "", "note": "", "flags": "", "state": 20, "fuzzy": false, "translated": true, "approved": false, "position": 19, "has_suggestion": false, "has_comment": false, "has_failing_check": false, "num_words": 114, "source_unit": "https://weblate.duniter.org/api/units/7067/?format=api", "priority": 100, "id": 7120, "web_url": "https://weblate.duniter.org/translate/trm/preface-de-la-version-10-par-yoland-bresson/es/?checksum=add9e5f51cd6798b", "url": "https://weblate.duniter.org/api/units/7120/?format=api", "explanation": "", "extra_flags": "" } ] }